INSTRUCCIONES DE USOLeer atentamente antes de utilizar la máquina.Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcomeEspañolType HD87
10ESPAÑOLOPERACIONES PRELIMINARESEmbalaje de la máquinaEl embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui-na durante su transp
11ESPAÑOL118 Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano. Nota: no verter demasiados granos de café en el contenedor de café
12ESPAÑOL12 Poner el interruptor general en “I” para encender la máquina. El botón “” comenzará a parpadear.Amarillo13 Para encender la máquina basta
13ESPAÑOL132 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo. La máquina proce-derá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña
14ESPAÑOLCiclo de enjuague manualEste proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente.
15ESPAÑOL15Verde Rojo7 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua caliente. 8 Suministrar agua hasta que se muestre el símbolo de falta
16ESPAÑOLMedición y programación de la dureza del aguaLa medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalci c
17ESPAÑOL17Verde7 Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro.
18ESPAÑOL4 Introducir el ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.5 Llenar el depósito de agu
19ESPAÑOL19AmarilloSustitución del ltro de agua “INTENZA+”Cuando sea necesario sustituir el ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adya
2ESPAÑOL¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto-mática Saeco Minuto Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo bene cio de
20ESPAÑOLAJUSTESLa máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible.Saeco Adapting SystemEl café es un product
21ESPAÑOL211 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suminis
22ESPAÑOLAjuste de la salida de caféEs posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar.Para
23ESPAÑOL23Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y del tamaño de
24ESPAÑOLSUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉSAntes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mando y que el depósito de agua y e
25ESPAÑOL25Suministro de café y café exprés con café premolidoEsta función permite usar café premolido.Mediante la función de café premolido se puede
26ESPAÑOLSUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpi
27ESPAÑOL27 Nota: tras haber pulsado el botón “”, es necesario esperar unos segundos antes de que la máquina interrumpa por completo el suministro de
28ESPAÑOL3 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.Verde Amarillo4 Suministrar la canti
29ESPAÑOL291322 Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo.3 Vaciar y lavar la bandeja de goteo.4 Volver a colocar el cajón de recogida de posos e
3ESPAÑOLÍNDICE DE CONTENIDOSIMPORTANTE ... 4Indicacion
30ESPAÑOLLimpieza diaria del Montador de leche ClásicoEs importante limpiar el Montador de leche Clásico diariamente y tras cada uso con el n de man
31ESPAÑOL312 Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente.3 Lavar la pieza superior del Montador de leche Clá
32ESPAÑOL5 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el ltro superior. Advertencia:no utilizar detergentes o
33ESPAÑOL3310 Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta; para comprobarlo, presionar con fuerza el pu
34ESPAÑOLLubricación mensual del grupo de caféLubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al mes. La grasa para la lubricación
35ESPAÑOL353 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan-chado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). 4 Cerrar
36ESPAÑOL3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido.Verde4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café
37ESPAÑOL3711 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca.Verde12 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojami
38ESPAÑOLDESCALCIFICACIÓNEl proceso de descalci cación requiere unos 35 minutos.Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe s
39ESPAÑOL39Amarillo2 Quitar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua caliente.3 Extraer el ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depós
4ESPAÑOLIMPORTANTEIndicaciones para la seguridadLa máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las in
40ESPAÑOL9 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalci cación.AmarilloAmarillo10 La máquina comenzará a suministrar la solución des
41ESPAÑOL4119 Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “” p
42ESPAÑOLSIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLAEsta máquina está equipada con un sistema de colores que simpli ca la interpretación de las señale
43ESPAÑOL43Señales de listo (verde)Suministro de café con café premolido en curso.Señales de aviso (amarillo)Máquina en fase de calentamiento para el
44ESPAÑOLSeñales de alarma (rojo)Introducir completamente la bandeja de goteo junto con el cajón de recogi-da de posos en la máquina y cerrar la puert
45ESPAÑOL45RESOLUCIÓN DE PROBLEMASEste capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a co
46ESPAÑOLProblemas Causas SolucionesLa máquina muele los gra-nos de café pero no sale café (véase nota). Falta agua. Llenar el depósito de agua y vol
47ESPAÑOL47 AHORRO ENERGÉTICOStand-byLa máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la
48ESPAÑOLCARACTERÍSTICAS TÉCNICASEl fabricante se reserva el derecho a modi car las características técnicas del producto.Tensión nominal - Potencia
49ESPAÑOL49PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTOPara la limpieza y la descalci cación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Sa
5ESPAÑOL5• No tocar las super cies calientes. Usar los asideros y man-dos correspondientes.• Desconectar el enchufe de la toma:- si se produce un
50ESPAÑOL- Kit de mantenimiento CA 6706- Pastillas desengrasantes CA6704
www.philips.com/welcomeEl fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso.Rev.00 del 15-02-1305ES05
6ESPAÑOLAdvertencias• La máquina está exclusivamente destinada al uso domés-tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o coc
7ESPAÑOL7• No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizar-se durante un largo período. El agua podría sufrir conta-minaciones. Utilizar
8INSTALACIÓNPresentación del producto30191415182120123411 12 31 13567891024 2725 2826 2916172223
9ESPAÑOL9Descripción general1. Mando de regulación del grado de molido2. Contenedor de café en grano3. Compartimento de café premolido4. Depósito
Comments to this Manuals