EN Important safety informationDK Vigtige sikkerhedsoplysningerDE Wichtige SicherheitsinformationenES Información de seguridad importanteFR Inform
Recycling-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste(2012/19/EU) (Fig. 1).-Follow your country's ru
Vigtige sikkerhedsoplysningerDenne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerneomhyggeligt, og brug kun mas
-Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personermed reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og vid
-Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsomrensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Bare brug enblød klud, der er fugte
-Hæld kun formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe. Hvis derbruges andre substanser eller genstande, kan det medførealvorlig skade på maskinen.
Maskiner med automatisk mælkeskummerAdvarsel-For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på,at der før dispenseringen af damp eller var
-Rør aldrig ved metaldelen af mælkerøret under og lige efterkørslen af et af rengøringsprogrammerne til den indbyggedemælkeopskummer, da den bliver me
Elektromagnetiske felter (EMF)Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering forelektromagnetiske felter.Genanv
Wichtige SicherheitsinformationenDiese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennochsorgfältig durch, und befol
-Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keineVeränderungen vor.-Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Philips-Vertragskundendienst
-Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direktneben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnlicheWärmequelle.-Befüllen Sie den
-Die Maschine ist ständig den Einflüssen von Feuchtigkeit, Kaffeeund Kalk ausgesetzt. Deshalb ist es sehr wichtig, die Maschineregelmäßig gemäß der Be
-Geben Sie in die das Milchkännchen/die Milchkanne keineanderen Flüssigkeiten als Wasser (zum Reinigen) oder Milch. -Reinigen Sie die Milchkanne nicht
Achtung-Stellen Sie aus hygienischen Gründen sicher, dass dieAußenfläche des Heißwasser-/Dampfauslaufs sauber ist.-Geben Sie nach dem Milchaufschäumen
Achtung-Stellen Sie aus hygienischen Gründen sicher, dass dieAußenfläche des einstellbaren Kaffee- und Milchauslauftrichterssauber ist.-Nach dem Zuber
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbe
Información de seguridad importanteEste aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga lasinstrucciones de seguridad.
-El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años deedad.-Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y porpersonas cuya cap
-Ponga solamente granos de café tostados en la tolva de granos.Si pone café molido, café instantáneo, granos de café crudos ocualquier otra sustancia
-La cafetera está expuesta de forma continuada a humedad, caféy cal. Por eso, es muy importante limpiar y mantener la cafeteracon regularidad según se
1
Cafeteras con espumador de leche clásicoAdvertencia-Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de ladispensación pueden salir pequeños chorros
-Tenga cuidado porque la boquilla dispensadora de aguacaliente/vapor podría estar caliente si se acaba de usar lacafetera.-No empuje demasiado el adap
-Tenga cuidado porque la boquilla dispensadora de leche y café,así como la parte metálica de la boquilla de leche podrían estarcalienten si se acaba d
Informations de sécurité importantesCette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivementles consignes d
-Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de soncordon d'alimentation.-Effectuez uniquement les réparations auprès d'un c
-Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane.Maintenez-le en position verticale, également pendant letransport-Ne placez pas la ma
-N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricantou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Saeco.Votre ga
Attention-Assurez-vous que la carafe à lait est installée et que la buse dedistribution de lait est ouverte avant de sélectionner un café àbase de lai
-Ne buvez jamais la solution distribuée pendant la procédure denettoyage mensuel du mousseur à lait automatique.Attention-Pour des raisons d'hygi
Attention-Pour des raisons d'hygiène, vérifiez que la surface extérieure de labuse de distribution réglable de lait et de café est propre.-Après
Important safety informationThis machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructionscarefully and only use
Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Webwww.saeco.com/care ou li
Informazioni di sicurezza importantiQuesta macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione leistruzioni di
-Non apportate modifiche alla macchina o al cavo dialimentazione.-In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro diassistenza autorizza
-Non posizionate la macchina su una piastra calda o vicino a unforno caldo, un calorifero o fonti di calore simili.-Inserite esclusivamente chicchi di
-La macchina è esposta continuamente a umidità, caffè e calcare.Pertanto è molto importante pulire regolarmente la macchina edeseguire la manutenzione
-Non inserite nel contenitore/nella caraffa del latte altri liquidi oltrel'acqua (per la pulizia) o il latte. -Non pulite la caraffa del latte in
-Dopo aver preparato la schiuma di latte, pulite velocemente ilpannarello automatico erogando una piccola quantità di acquacalda. Seguite le istruzion
-Dopo aver erogato bevande a base di latte, il beccuccio dierogazione regolabile di caffè e latte eroga automaticamente unapiccola quantità di vapore
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici edelettronici in vigore nel vostro paese: un corr
Belangrijke veiligheidsinformatieDit apparaat is voorzien van beveiligingsfuncties. Toch verzoeken we u de veiligheidsinstructieszorgvuldig te lezen e
-This machine can be used by children aged from 8 years andabove and by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experi
-Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan.-Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkendservicecentrum om gevaar te
-Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen. Alsu het bonenreservoir vult met gemalen koffie, oploskoffie,ongebrande koffiebonen of e
-Het apparaat wordt voortdurend blootgesteld aan vocht, koffie enkalk. Daarom is het zeer belangrijk dat u het apparaat regelmatigschoonmaakt en onder
-Doe geen andere vloeistoffen in de melkbeker/-kan dan water(voor reiniging) of melk. -Reinig de melkkan niet in de vaatwasmachine.Apparaten met een k
Let op-Uit hygiënische overwegingen moet u ervoor zorgen dat debuitenkant van het heetwater-/stoompijpje schoon is.-Reinig de automatische melkopschui
-Na het zetten van koffie met melk geeft de instelbare koffie- enmelkuitloop automatisch en kleine hoeveelheid stoom af om deinterne cappuccinatore en
Viktig sikkerhetsinformasjonDenne maskinen er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Les og følg allikevel sikkerhetsinstruksjonenenøye, og bruk maskinen b
-Denne maskinen kan brukes av barn over åtte år og av personermed nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,eller personer med mangle
-Avkalk maskinen regelmessig. Maskinen viser et varsel når det ernødvendig med avkalking. Hvis du ikke gjør dette, kan det hendeat apparatet ikke virk
Maskiner med melkekanneAdvarsel-Det kan komme ut stråler med melk og damp under tapping, såpass på at du ikke brenner deg. Vent til syklusen er ferdig
-Never fill the water tank with warm, hot or sparkling water, as thismay cause damage to the water tank and the machine.-Never use souring pads, abras
Maskiner med automatisk melkeskummerAdvarsel-Det kan komme ut små stråler med varmt vann når maskinenslipper ut damp eller varmt vann, så pass på at d
-Ta aldri på metalldelen av melkeslangen under eller rett etter å hautført et rengjøringsprogram for den integrerte melkeskummeren– den kan bli svært
Resirkulering-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)(Fig. 1).-Pass på å overholde nasjonale
Informações de segurança importantesEste aparelho está equipado com funcionalidades de segurança. No entanto, leia e sigacuidadosamente as instruções
-Não faça quaisquer modificações na máquina ou no respectivocabo de alimentação.-Todas as reparações devem ser realizadas por um centro deassistência
-Coloque sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.Mantenha-a na posição vertical, incluindo durante o transporteda mesma.-Não coloque a m
-A limpeza e a manutenção regulares prolongam a vida útil da suamáquina e asseguram uma qualidade e sabor ótimos do seu café. -A máquina é continuamen
-Não insira quaisquer outros líquidos no recipiente/jarro de leitealém de água (para limpeza) ou leite. -Não limpe o jarro de leite na máquina de lava
Cuidado-Por questões de higiene, certifique-se de que a superfície exteriordo bico de distribuição de água quente/vapor está limpa.-Depois de preparar
-Após a preparação de bebidas à base de leite, o bico dedistribuição de café e de leite ajustável distribui automaticamenteuma pequena quantidade de v
-Only put preground coffee into the preground coffeecompartment. Other substances and objects may cause severedamage to the machine. In this case, rep
Tärkeitä turvallisuustietojaTässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitettaainoastaan näissä o
-Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joidenfyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei olekokemusta tai tie
-Älä puhdista laitetta naarmuttavilla tai syövyttävilläpuhdistusaineilla tai -välineillä (kuten bensiinillä tai asetonilla).Veteen kostutettu pehmeä l
Maitokannulla varustetut laitteetVaroitus-Huomaa palovammojen välttämiseksi, että laitteesta voi tullamaito- ja höyrysuihkuja ennen annostelua. Odota,
Automaattisella maidonvaahdottimellavarustetut laitteetVaroitus-Huomaa palovammojen välttämiseksi, että laitteesta voi tullapieniä kuumia vesisuihkuja
-Älä koskaan kosketa maitoputken metalliosaa sisäisencappuccinatoren puhdistusohjelman suorittamisen aikana taivälittömästi sen jälkeen, sillä se voi
Kierrätys-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana(2012/19/EU) (kuva 1).-Noudata oman maasi
Viktig säkerhetsinformationDen här apparaten är utrustad med olika säkerhetsfunktioner. Du bör trots detta ändå läsa och följasäkerhetsföreskrifterna
-Den här bryggaren kan användas av barn som är över åtta år,personer med olika funktionshinder eller personer som inte harkunskap om hur apparaten anv
-Rengör aldrig bryggaren med skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton. Användendast en mjuk trasa fuktad med vatten.
Machines with automatic milk frotherWarning-To avoid the danger of burns, be aware that dispensing steam orhot water may be preceded by small jets of
-Häll enbart förmalet kaffe i behållaren för förmalet kaffe. Andrasubstanser eller föremål kan orsaka allvarliga skador påapparaten. Om detta inträffa
Apparater med automatisk mjölkskummareVarning-Tänk på att apparaten kan avge små vattenstrålar med varmtvatten vid pumpning av ånga eller varmt vatten
-Vidrör aldrig metalldelen på mjölkröret under och efter körning avrengöringsprogram för den inbyggda cappuccinatoren, eftersomden kan bli mycket varm
Återvinning-Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU)(Bild 1).-Följ ditt lands regler för återvinning
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΑυτή η μηχανή διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίεςασφαλεί
- Αυτή η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών καιάνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικ
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό τηςμηχανής. Απλά χρησιμοποιήστ
- Τοποθετείτε μόνο προαλεσμένο καφέ στο διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ.Άλλες ουσίες και αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρότατη βλάβηστη μηχανή. Σε
Μηχανές με αυτόματο εξάρτημα για αφρόγαλαΠροειδοποίηση- Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, λάβετε υπόψη ότι πριν απότην εκροή ατμού ή ζεστού νε
Προσοχή- Για λόγους υγιεινής, να βεβαιώνεστε ότι η εξωτερική επιφάνεια τουπροσαρμόσιμου στομίου εκροής καφέ και γάλακτος είναι καθαρή.- Μετά την παρασ
-Never touch the metal part of the milk tube during and right afterperforming one of the cleaning programs for the internalcappuccinatore, as it may b
Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειαστείτε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.saeco.com/care ή διαβάστε τοξεχωριστό φυλλάδιο της εγγύη
fillpage
4219.460.4000.1 (4/2017) rev.00www.saeco.com/care>75% recycled paper>75% papier recyclé
Comments to this Manuals