Saeco HD8752/95 User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee makers Saeco HD8752/95. Saeco Intelia Evo Cafetera espresso súper automática HD8752/95 Manual de instrucciones

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Type HD8752 / HD8881

INSTRUCCIONES DE USOLEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.c

Page 2

10ESPAÑOLOPERACIONES PRELIMINARESEmbalaje de la máquinaEl embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui-na durante su transp

Page 3

11ESPAÑOL115 Extraer el depósito de agua.6 Enjuagar el depósito con agua fresca.7 Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volv

Page 4

12ESPAÑOL12 La pantalla visualizará el icono de stand-by.NegroAmarillo13 Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La pantalla indica qu

Page 5

13ESPAÑOL132 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo. La máquina procederá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantid

Page 6

14ESPAÑOLCiclo de enjuague manualEste proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente.

Page 7

15ESPAÑOL15Verde7 Pulsar el botón “ ”. La pantalla mostrará el símbolo adyacente.VerdeRojo8 Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de agua

Page 8 - INSTALACIÓN

16ESPAÑOLMedición y programación de la dureza del aguaLa medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalci c

Page 9 - Descripción general

17ESPAÑOL17Amarillo5 Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor o el botón “ ” para dismi-nuirlo.6 Pulsar el botón “ ” para con rmar la con guración

Page 10

18ESPAÑOL4 Introducir el  ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y

Page 11

19ESPAÑOL19AmarilloSustitución del  ltro de agua “INTENZA+”Cuando sea necesario sustituir el  ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el símbolo adya

Page 12 - Carga del circuito

2ESPAÑOL¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto-mática Saeco Intelia EVO Class! Para obtener el máximo bene cio de la asistencia S

Page 13 - Amarillo

20ESPAÑOLAJUSTESLa máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible.Saeco Adapting SystemEl café es un product

Page 14

21ESPAÑOL211 Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suminis

Page 15 - VerdeRojo

22ESPAÑOLAjuste de la salida de caféEs posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea ut

Page 16

23ESPAÑOL23Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño d

Page 17

24ESPAÑOLSUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉSAntes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el cont

Page 18

25ESPAÑOL25Suministro de café y café exprés con café premolidoEsta función permite usar café premolido y descafeinado.Mediante la función de café prem

Page 19 - AmarilloAmarilloVerde

26ESPAÑOLSUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua cali

Page 20 - Saeco Adapting System

27ESPAÑOL274 Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de leche. Advertencia:por motivos higiénicos, asegurarse de que la super cie exterior

Page 21 - VerdeVerde

28ESPAÑOL11 Tras su uso, el tubo de aspiración puede guardarse tal como se muestra en la  gura. Nota: tras haber pulsado el botón “”, es necesario es

Page 22 - Ajuste de la salida de café

29ESPAÑOL292 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.3 Pulsar el botón “ ”. La pantalla mostrará el símbolo adyacente.VerdeVerde Amarillo4 Pulsar

Page 23

3ESPAÑOLÍNDICE DE CONTENIDOSIMPORTANTE ... 4Indicacion

Page 24

30ESPAÑOLLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLimpieza diaria de la máquina. Advertencia:la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda-mentales

Page 25

31ESPAÑOL313 Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Esta operación también deberá efectuarse cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve.Limpi

Page 26 - SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO

32ESPAÑOL3 Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente.4 Pulsar el botón “ ” para seleccionar el vapor.Verde VerdeAmarillo5 La máquina neces

Page 27

33ESPAÑOL33Limpieza semanal del grupo de caféEl grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez

Page 28 - SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE

34ESPAÑOL6 Dejar secar completamente al aire el grupo de café.7 Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido c

Page 29 - Verde Amarillo

35ESPAÑOL3512 Introducir el cajón de recogida de café y cerrar la puerta de servicio.13 Introducir el cajón de recogida de posos.Limpieza mensual del

Page 30 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

36ESPAÑOLVerde Verde4 Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Montador de leche Automá-tico.5 Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacen

Page 31

37ESPAÑOL3711 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Montador de leche Automático.Verde VerdeAmarillo12 Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el

Page 32 - Verde VerdeAmarillo

38ESPAÑOL19 Quitar el tubo de aspiración.20 Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar en los lados y tirar realizando ligeros movimien

Page 33

39ESPAÑOL3924 Encajar el Montador de leche Automático en el racor comprobando que quede bien  jado en su alojamiento.25 Acoplar el tubo de aspiración

Page 34

4ESPAÑOLIMPORTANTEIndicaciones para la seguridadLa máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las in

Page 35

40ESPAÑOL1 Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales.2 Lubricar también el eje.Lubricación mensual del grupo de caféLubricar el grup

Page 36 - Verde Verde

41ESPAÑOL413 Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introduci

Page 37

42ESPAÑOL3 Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido.Verde4 Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar

Page 38

43ESPAÑOL4311 Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca.Verde12 Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alo-jam

Page 39

44ESPAÑOLAmarilloDESCALCIFICACIÓNEl proceso de descalci cación requiere unos 35 minutos. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cu

Page 40

45ESPAÑOL452 Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua calien-te.3 Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito d

Page 41

46ESPAÑOLRojo9 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalci cación.Rojo10 La máquina comenzará a suministrar la solución descalci c

Page 42

47ESPAÑOL4720 La máquina llevará a cabo la carga automática del circuito.AmarilloAmarillo21 A continuación, la máquina realiza el ciclo de calentamien

Page 43

48ESPAÑOLPROGRAMACIÓNEl usuario puede modi car algunas con guraciones de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades.Parámetros ajust

Page 44 - DESCALCIFICACIÓN

49ESPAÑOL49Ejemplo de programaciónEn el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la

Page 45

5ESPAÑOL5• Desconectar el enchufe de la toma:- si se producen anomalías;- si la máquina no va a utilizarse durante un largo perío-do;- antes de pr

Page 46 - RojoRojoRojoRojo

50ESPAÑOL5 Al modi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para con rmar la modi cación.Amarillo6 Pulsar el botón “ ” para salir

Page 47

51ESPAÑOL51SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLAEsta máquina está equipada con un sistema de colores que simpli ca la interpretación de las seña

Page 48 - Parámetros ajustables

52ESPAÑOLSeñales de listo (verde)Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar.Suministro de café con café premolido en curso.S

Page 49 - Ejemplo de programación

53ESPAÑOL53Señales de alarma (rojo)Cerrar la puerta de servicio.Llenar el contenedor de café en grano.El grupo de café debe estar introducido en la má

Page 50

54ESPAÑOLRESOLUCIÓN DE PROBLEMASEste capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a su máquina. Si la información incluida a cont

Page 51

55ESPAÑOL55Problemas Causas SolucionesHay mucho café molido bajo el grupo de café. Café no apto para máquinas automáticas. Podría ser necesario cambi

Page 52 - “ ” para acceder al

56ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICOStand-byLa máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la et

Page 53

57ESPAÑOL57CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEl fabricante se reserva el derecho a modi car las características técnicas del producto.Tensión nominal - Potenci

Page 54

58ESPAÑOLPEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTOPara la limpieza y la descalci cación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saec

Page 55

59ESPAÑOL59- Pastillas desengrasantes CA6704 - Kit de mantenimiento CA 6706- Limpiador del circuito de leche: CA6705

Page 56 - Eliminación

6ESPAÑOLsiempre que previamente hayan sido instruidas en el co-rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen baj

Page 57 - Asistencia

www.philips.com/saecoEl fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso.Rev.00 del 15-11-1305ES05

Page 58

7ESPAÑOL7decido con agua.• Efectuar la descalci cación de la máquina con regularidad. Cuando sea necesario proceder a la descalci cación, la má-qui

Page 59

8INSTALACIÓNPresentación del producto10 11 22 1256789151617212728292425263018202314131912 34

Page 60 - Rev.00 del 15-11-13

9ESPAÑOL9Descripción general1. Mando de regulación del grado de molido2. Compartimento de café premolido3. Contenedor de café en grano4. Tapa del

Comments to this Manuals

No comments